METHODS OF TRANSLATING PHRASEOLOGICAL UNITS FROM ENGLISH INTO UZBEK
pdf

Ключевые слова

Literal translation, semantic equivalence, cultural adaptation, transcreation, contextual analysis, collaborative approach, corpus-based translation.

Аннотация

This abstract delves into the complexities of translating phraseological units from English into Uzbek, elucidating the methods, challenges, and cultural considerations inherent in this dynamic process. Phraseological units, encompassing idioms, proverbs, and fixed expressions, pose unique challenges for translators due to their cultural specificity and idiomatic nature. This abstract explores various translation strategies, including semantic equivalence, cultural adaptation, transcreation, and corpus-based analysis, employed by translators to convey meaning accurately while preserving cultural nuances.

pdf

Библиографические ссылки

Zuparova, S., Shegay, A. (2021). Methods of Teaching Foreign Languages. Eastern European Scientific Journal, 1(7), 141-143.

Djurayeva, Y., Ayatov, R., & Shegay, A. (2020). Current Problems and Resolutions of Teaching English Grammar. Academic research in educational sciences, 1(3).

Ruzmetova, M., Orazova, F., & Kayumova, G. (2020). The Role of Teaching Vocabulary Competence in English. Academic Research in Educational Sciences, 1(3), 509-513.

Akhmedov, B. (2022). Methodology of Teaching Informatics in Cluster Systems. International Journal of Innovative Research in Science Engineering and Technology, 11(4), 3485-3491.