METHODS OF TRANSLATING PHRASEOLOGICAL UNITS FROM ENGLISH INTO UZBEK

Аннотация

This abstract delves into the complexities of translating phraseological units from English into Uzbek, elucidating the methods, challenges, and cultural considerations inherent in this dynamic process. Phraseological units, encompassing idioms, proverbs, and fixed expressions, pose unique challenges for translators due to their cultural specificity and idiomatic nature. This abstract explores various translation strategies, including semantic equivalence, cultural adaptation, transcreation, and corpus-based analysis, employed by translators to convey meaning accurately while preserving cultural nuances.

pdf