Аннотация
Ushbu maqolda baddiy asarlarni tarjima qilishda yuzaga keladigan muammor va ularni hal etish yo’llari haqida bayon etilgan.Maqolada Oʻtkir Hoshimovning “Dunyoning ishlari”a saridan ba’zi gaplar tarjima qilinib tahlilga totrilgan,tarjomon tarjima qilishda muallifning oʻziga xos uslubini saqlab qolish qiyin boʻlishi mumkin, chunki har bir tilning oʻz emotsional ifoda usullari mavjud.
Библиографические ссылки
Gʻ. Salomov”Tarjima nazariyasiga kirish“ // O‘qituvchi nashriyoti, Toshkent, 1978-yil.
M. Fayzullayeva” Badiiy tarjima va bu jarayonda yuzaga keluvchi muammolar“// Journal of Science-Innovative Research in Uzbekistan, 1-jild, 8-son, 2023-yil, noyabr.
Sh. A. Yangiboyeva ”Tarjimashunoslik: muammolar, yechimlar va istiqbollar“//, Academic Research in Modern Science, 2022-yil.
”Tarjima jarayonida yuzaga keladigan muammolar“ – M. Xolbekov, Tahlil va Tadqiqotlar, 2023-yil.
Sh. Choriyeva ”Badiiy tarjimada uchraydigan asosiy muammolar“//, O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti konferensiyalari, 2024-yil, dekabr.
S. Shermatova va M. Odiljonova ”Tarjimada uchraydigan asosiy xatolar“//, CyberLeninka ilmiy maqolalar to‘plami, 2023-yil.
S. Atabayev”Tarjima jarayonida uchraydigan leksik va grammatik muammolar“// Nauchniy Impuls, 2023-yil.
D. Nodirjonovna ”Adabiy nasrni tarjima qilishdagi muammolar va ularning yechimlari “//Web-Journal, 2023-yil.