Abstract
Ushbu maqolada turkiy xalqlarning adabiy tillari tarixi va shakllanishini o‘rganishda muhim manbalardan biri, arab tilida yozilgan filologik asar – XIV asr obidasi “Tarjumon” asari tahlilga tortilgan. Shuningdek, “Tarjumon” asarining leksikografiyaga qo‘shgan hissasi va asarda keltirilgan leksik birliklar, jumladan, gastronomik birliklarning leksikografik tadqiqi haqida fikr-mulohaza bildirilgan.
References
Таржумон- XIV аср ёзма обидаси”. Тошкент, Фан. – 1980. 3-бет
Маҳмуд Кошғарий. Девону луғотит турк. / Таржимон ва нашрга тайёрловчи С.М.Муталлибов. И-ИИИ. – Т.: Фан, 1960-1963.
Aттуҳфатуз закияту филлуғатит туркия. Ўзбекистон ССР “Фан” нашриёти. Тошкент – 1968.
K.Temirova.Mahmud Koshg‘ariyning “Devonu lug‘atit turk asarida keltirilgan uy-ro‘zg‘or buyumlari. //Zamonaviy ilm-fan va ta’lim istiqbollari”. – 2024. № 10. – B.46-49.
K.Temirova. “Sut va sut mahsulotlaridan tayyorlangan ichimliklarning lug‘atlarda ifodalanishi”// “Zamonaviy ilm-fan va ta’lim istiqbollari” ko‘p tarmoqli ilmiy-amaliy konferensiyasi. – 2024-yil. № 2. – B.528-531.
K.Temirova. “Ichimlikni nomlovchi terminlar va semantik muvofiqlik”// “Xorazm Ma’mun Akademiyasi” ilmiy jurnali. – Xiva, 2024-yil. № 2. – B.182-186.