FRAZEOLOGIZMLARNING ASOSIY XUSUSIYATLARI ingliz tilidagi iboralar misolida
pdf

Keywords

frazeologizmlar, ma`no, ibora, frazeologik birliklar, matal.

Abstract

Ushbu maqolaning aosisiy maqsadi frazeologizmlarning, asosan, ingliz tilidagi iboralar, birikmalar, fe`lli birikmalar, matallarning o`ziga xosligi va asosiy xususiyatlari haqida ma`lumot berish, hamda bir nechta ingliz tilidagi frazeologik birliklarni tahlil qilishdan iborat.

Shuningdek, ingliz tilidan o`zbek tilida to`g`ri va noto`g`ri tarjima qilingan birliklar, asarlardan parchalar asosida ko`rib chiqilgan va diskursga tushadigan mos tarjimalar berib o`tilgan.

pdf

References

Jeyn Ostin – Pride and Prejudice (G‘urur va Taassub).

Uilyam shekispr (Hamlet) o`zbekcha tarjimasi bilan birgalikda.

Mark Tven – The Adventures of Tom Sawyer.

"Frazeologiya nazariyasi asoslari" - Y. X. Toshmatov

"O‘zbek tilida frazeologizmlarning semantikasi va uslubiy xususiyatlari" - N. Maxmudov

"Frazeologik birliklar: Ularning shakli va mazmuni" - G‘. Xolmatov

Yu.Mehmonove and S.Jurayeva. "Translation of English collocations into Uzbek language".

Yu Mehmonova. "Lexico-grammatical resources of functional equivalence in the translation of text from English to Uzbek. Eurasian Journal of Academic Research, 2(2), 349-353

I. G'afurov, O.Mo'minov, N.Qambarov Tarjima Nazaryasi "Tafakkur Bo'stoni" Toshkent - 2012