ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОРПУСА ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ТЕКСТОВ ДЛЯ АНАЛИЗА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ ПЕРЕВОДА
PDF (English)

Ключевые слова

корпусы параллельных текстов, межкультурная коммуникация, преподавание иностранного языка, исследования перевода, языковые вариации.

Аннотация

Межкультурная коммуникация играет решающую роль в освоении иностранного языка, поскольку понимание культурных нюансов повышает уровень владения языком. В этом исследовании изучается использование корпусов параллельных текстов в качестве аналитических инструментов для оценки межкультурных элементов в преподавании языка. Изучая языковые вариации в разных культурах, преподаватели могут разрабатывать материалы, способствующие межкультурной компетентности.

В исследовании используются методологии анализа корпусов для выявления закономерностей в переводческих сдвигах, идиоматических выражениях и культурных ссылках, что демонстрирует педагогическую ценность корпусов параллельных текстов в улучшении языкового образования.

PDF (English)

Библиографические ссылки

Baker, P. Corpus linguistics and intercultural communication: Analyzing discourse across languages. Routledge. 2018.

Johansson, S., & Hofland, K. (2000). Linguistic variation in text corpora: A corpus-based approach to contrastive studies. John Benjamins Publishing.

Jiang, L., & Rij-Heyligers, C. Parallel corpus in translation studies: An intercultural approach. University of Lancaster. 2008. P.19 Retrieved from https://www.lancaster.ac.uk

McEnery, T., Xiao, R., & Tono, Y. Corpus-based language studies: An advanced resource book. Routledge. 2006.

Sinclair, J. Trust the text: Language, corpus and discourse. Routledge. 2004.